Попался на глаза старый макулатурный томик с "Тремя мушкетерами", машинально открыл - и все, блять. Перечитал, как дурак. Заодно нашел оправдание злоебучести миледи - а что ей еще остается? Если шестнадцатилетнюю девчушку вздернуть на виселицу - это травматично для психики, нет? Понятно, что девчонка потом озверела.
Очень динамичная вещь. Раз - д'Артаньян приезжает в Париж, два - рвет за подвесками, три - лезет на бастионы Ла-Рошель. В тексте трудно ощутить смену времен года, и вообще течение времени - его нет. Для читателя все происходит мгновенно. Перед отправкой в Ла-Рошель гасконец говорит с кардиналом и подтверждает, что он приехал в Париж семь-восемь месяцев назад. В следующей главе узнаем, что на самом деле прошло - два года. Со временем путаница, что часто у романистов. Набоков выискивал у Толстого несовпаденья пятницы с четвергом, и на лекциях студентам внушал - несовпаденья не случайны, это - зашифрованное послание потомкам на нереальной грани Магического Кристалла Художника.
Толстой же вроде признавался на раз, что просто - путает.
По тексту, д'Артаньяна принимают в мушкетеры ДВА раза. Зачем?
Вот еще - как Атос пользовал свою жену, чтоб не заметить чертов знак на плече? В полной темноте? В ночнушке?
д'Артаньян тоже не заметил, но он и парил ее только два раза, да и вообще был молодой, без опыта. Деляферу - непростительно.
Любопытно, что это наверное самая плутовская вещь у Дюма. Типичный плутовской роман - жизнеописание пройдохи из испанского "золотого века" - вора, нечестивца, развратника, и вообще омерзительного, но веселого чувака. Это антигерой-паразит. Самый лакомый известный мне ПР - История жизни пройдохи дон Паблоса, в детстве казалось, что смешней не бывает. Позднее купил почтенный сборник, читал Ласарильо с Термеса, Севильскую Куницу, что-то еще, уже не настолько смешное, или просто не тащило по возрасту. Считается, что ПР исчез, разложился, форма с содержанием перестала сходиться, или что там обычно бывает, но мотивы и приемы никуда, видимо, не делись.
В Мушкетерах ПР если не доминирует, то во всяком случае самые смачные куски - оттуда. Дратаньян плутоват, и книга в какой-то мере жизнеописание плута и его проделок. Портос - характерная плутовская раблезианская фигура, Арамис - хитрюга-интриган. В мудрейшем Атосе плутовщина проявляется в том, как он изъясняется с Гримо - это особое, знаковое арго, прототип воровского. Но ярче всего комикует граф Деляфер в подвале с вином и колбасами. Испанский пройдоха поступил бы аналогично, т.е. сожрал бы и выпил все что получится, а остальное - изгадил.
В плутовском романе нормальны фамильярные представленья о нациях. Цыган, мориск (крещенный мавр) - синонимы вора. Плутовская проекция Атоса по-своему озвучивает эту формулу: "Убить англичанина - святое дело".
Совершенно "испанская" сцена, когда Мушкетон объясняет д'Артаньяну, как он научился воровать (аналогично в ПР - обучение ремеслу вора). В Мушкетерах есть и типичный "обед со скупцом", мэтром Кокнаром (прокуроры, судейские - всегда отвратные, мерзкие скупые твари), пародийный "теологический диспут", переодевания в женское платье, игра в кости на человека (Гримо) - все элементы плутовщины. "Обманная" перевязь Портоса и его жадная старуха-любовница - туда же. Сцена поедания Гримо бумаги. Кстати говоря, все слуги - комические фигуры.
Любопытно, что д'Артаньян въезжает в Париж на смешной зачмыренной кобыле (симуляция осла) - это вполне рядовая для ПР профанация Священного Писания. Продает лошадь, хотя отец завещал ни в коем случае этого не делать.
Вообще, гасконец тот еще кадр. Цитата: "строя план будущих интриг и решив сделать Атоса, Портоса и Арамиса орудиями собственного успеха, был совсем не прочь заранее собрать невидимые нити, с помощью которых он и рассчитывал управлять своими тремя приятелями."
Пройдоха собирал компромат на друзей.
В рыцарском романе это невероятно, а в плутовском - запросто. Далее, гасконец (тоже знаковый, традиционно хитроватый народец) несколько раз предал Родину, подсобляя королеве (которая спала и видела Францию под сапогом Испании) и ее хорю Бэкингему. Пока возлюбленная парилась в темнице, запал на злоебучую миледи со служанкой, и каждой засадил под хвост. Характерная плутовская сцена ночной "подмены" де Варда. В целом образ неоднозначен - под уже отвердевшей благородной фигурой рыцаря все еще ясно проступают очертанья плута и обманщика.
Очевидно, в известном совковом сериале эти нюансы были прочувствованы и переработаны - так что рыцарская четверка там выглядит как ансамбль поющих клоунов.
Чумовая вещь, все-таки. Напишет кто еще подобное - бог весть.
Picture courtesy of www.authenticwardrobe.com